downloadand install Chapelet Des 7 Douleurs De Marie consequently simple! Mine céleste ou Trésor des indulgences accordées par le Saint Siège Jean Tollenaere 1859 Choix de dévotions en l'honneur de la Très-Sainte Vierge Augustin(Charles-Augustin) Henry 1856 La preuve de Dieu Jean Bretin Dévot à la mère des douleurs, ou, Reflexions sur les sept douleurs de la très-sainte
La fête de Notre-Dame des Sept-Douleurs a pour but de nous rappeler le martyre inouï qu’endura l’auguste Vierge en tant que co-rédemptrice du genre humain. L’Eglise honore en ce jour Ses incomparables douleurs, spécialement celles qu’Elle ressentit au pied de la croix au moment de la consommation du mystère de notre Rédemption. Après s’être concentré sur le déchirement de l’âme de Marie au jour de la Passion de Son Fils, jour où Ses souffrances atteignirent leur maximum d’intensité, la piété des fidèles s’est étendue à d’autres douleurs que la divine Mère éprouva à différentes occasions de Sa très sainte illustrer les douleurs de la Vierge-Mère, les peintres représentent Son Coeur percé de sept glaives, symbole des sept principales douleurs de la Mère de Dieu, qui la couronnèrent Reine des martyrs. Voici la liste de ces sept douleurs dont le souvenir est cher aux vrais enfants de Marie1. La prophétie du saint vieillard La fuite en La disparition de Jésus au Temple pendant trois La rencontre de Jésus portant Sa croix et montant au Marie debout au pied de la La descente de Jésus de la croix et la remise à Sa L’ensevelissement de Jésus dans le très Sainte Vierge S’est plue à manifester au monde combien la dévotion à Ses douleurs infinies Lui était agréable et nous était salutaire. A plusieurs reprises, Elle est venue stimuler la foi et la piété des fidèles en apparaissant toute inondée de larmes, dans différents pays. Citons par exemple l’apparition de Notre-Dame de La Salette, en France, en 1846, la manifestation des larmes de la Vierge de Quito, en Equateur, celle de Notre-Dame des Sept-Douleurs de Campocavallo, à Osimo, en Italie, et en 1956, la touchante intervention de la Vierge de Syracuse, dans le port de Sicile, sur la côte est de l’ dans les bras de Marie, l’Homme-Dieu crucifié pour nos iniquités et compatissons aux douleurs excessives de notre Mère du ciel. Joignons nos larmes aux Siennes et détestons nos péchés qui ayant provoqué la mort de Son divin Fils, ont également été la cause de Son intime martyre. Prions-La de nous obtenir du Sauveur les grâces nécessaires pour profiter de Ses exemples et imiter Ses vertus lorsqu’Il Lui plaira de nous faire part de Ses humiliations, de Ses douleurs et de Sa DOLORUM B. M. DES 7 DOULEURSII classis ante CR 1960 duplex II classisIIème classe avant 1960 double de IIème classeAnt. ad Introitum. Ioann. 19, iuxta Crucem Iesu Mater eius, et soror Matris eius, María Cléophæ, et Salóme et María près de la croix de Jésus se tenaient sa mère, et la sœur de sa mère, Marie, femme de Cléophas, et Salomé, et ecce fílius tuus dixit Iesus ; ad discípulum autem Ecce Mater voilà votre fils dit Jésus. Puis iau disciple Voilà ta Glória in cuius passióne, secúndum Simeónis prophétiam, dulcíssimam ánimam gloriósæ Vírginis et Matris Maríæ dolóris gladius pertransívit concéde propítius ; ut, qui transfixiónem eius et passiónem venerándo recólimus, gloriósis méritis et précibus ómnium Sanctórum Cruci fidéliter astántium intercedéntibus, passiónis tuæ efféctum felícem consequámur Qui Dieu, dans la passion duquel suivant la prophétie de Siméon, un glaive de douleur a percé le cœur très doux de la glorieuse Vierge Marie, votre Mère, faites, dans votre miséricorde, que célébrant avec respect le souvenir de ses douleurs, nous recueillions les heureux fruits de votre passion Vous qui étant Dieu, vivez et fit commemoratio S. Nicomedis Mart. Et on fait mémoire de St Nicomède, Martyr Dómine, pópulo tuo ut, beáti Nicomédis Mártyris tui mérita præclára suscípiens, ad impetrándam misericórdiam tuam semper eius patrocíniis adiuvétur. Per Dóminum favorable à votre peuple, Seigneur, afin que, célébrant les mérites si glorieux de votre bienheureux Martyr Nicomède, il soit toujours aidé de ses prières pour obtenir vos libri du Livre de 13, 22 et te Dóminus in virtúte sua, quia per te ad níhilum redégit inimícos nostros. Benedícta es tu, fília, a Dómino, Deo excélso, præ ómnibus muliéribus super terram. Benedíctus Dóminus, qui creávit cælum et terram quia hódie nomen tuum ita magnificávit, ut non recédat laus tua de ore hóminum, qui mémores fúerint virtútis Dómini in ætérnum, pro quibus non pepercísti ánimæ tuæ propter angústias et tribulatiónem géneris tui, sed subvenísti ruínæ ante conspéctum Dei Seigneur vous a bénie de sa force, et il a anéanti par vous nos ennemis. Vous êtes bénie, ma fille, par le Seigneur, le Très Haut, plus que toutes les femmes qui sont sur la terre. Béni soit le Seigneur qui a créé le ciel et la terre, car il a rendu aujourd’hui votre nom si célèbre, que les hommes, se souvenant à jamais de la puissance du Seigneur, ne cesseront jamais de vous louer, parce que vous n’avez pas épargné votre vie pour eux, en voyant les angoisses et les tribulations de votre peuple ; mais vous avez empêché sa ruine en présence de notre et lacrimábilis es, Virgo María, stans iuxta Crucem Dómini Iesu, Fílii tui, et en larmes, Vierge Marie, vous vous tenez au pied de la Croix du Seigneur Jésus, votre Fils, le Virgo Dei Génetrix, quem totus non capit orbis, hoc crucis fert supplícium, auctor vitæ factus Vierge Mère de Dieu, celui que le monde ne peut contenir, l’auteur de la vie fait homme, subit ce supplice de la allelúia. V/. Stabat sancta María, cæli Regína et mundi Dómina, iuxta Crucem Dómini nostri Iesu Christi dolorósa. allelúia. V/. Sainte Marie, la Reine du ciel et Maîtresse du Monde, se tenait pleine de douleurs au pied de la Croix de Notre-Seigneur Jésus-Crist. Alléluia.¶ In missis votivis additur AllelúiaPost Septuagesimam, ommissis Allelúia et versu sequenti, dicitur¶ Aux messes votives on ajoute AllelúiaAprès la Septuagésime, on omet l’Alléluia et son verset et on dit sancta María, cæli Regína et mundi Dómina, iuxta Crucem Dómini nostri Iesu Christi Marie, la Reine du ciel et Maîtresse du Monde, se tenait pleine de douleurs au pied de la Croix de Notre-Seigneur Thren. 1, 12. O vos omnes, qui tránsitis per viam, atténdite et vidéte, si est dolor sicut dolor O vous tous qui passez par le chemin, regardez et voyez s’il est une douleur comme ma paschali omittitur graduale, et eius loco dicitur Pendant le temps pascal, on omet le graduel et à sa place on dit Allelúia, allelúia. V/. Stabat sancta María, cæli Regína et mundi Dómina, iuxta Crucem Dómini nostri Iesu Christi allelúia. V/. Sainte Marie, la Reine du ciel et Maîtresse du Monde, se tenait pleine de douleurs au pied de la Croix de Notre-Seigneur V/. Thren. 1, 12. O vos omnes, qui tránsitis per viam, atténdite et vidéte, si est dolor sicut dolor meus. V/. O vous tous qui passez par le chemin, regardez et voyez s’il est une douleur comme ma in Missis votivis ommittendaSéquence qu’on omet aux Messes votivesStabat Mater dolorósaIuxta Crucem lacrimósa,Dum pendébat la Mère des douleurs,Près de la croix était en larmes,Quand son Fils pendait au ánimam geméntem,Contristátam et doléntemPertransívit son âme gémissante,Toute triste et toute dolente,Un glaive le quam tristis et afflíctaFuit illa benedíctaMater Unigéniti !Qu’elle était triste, anéantie,La femme entre toutes bénie,La Mère du Fils de Dieu !Quæ mærébat et dolébat,Pia Mater, dum vidébatNati poenas le chagrin qui la poignait,Cette tendre Mère pleuraitSon Fils mourant sous ses est homo, qui non fleret,Matrem Christi si vidéretIn tanto supplício ?Quel homme sans verser de pleursVerrait la Mère du SeigneurEndurer si grand supplice ?Quis non posset contristári,Christi Matrem contempláriDoléntem cum Fílio ?Qui pourrait dans l’indifférenceContempler en cette souffranceLa Mère auprès de son Fils ?Pro peccátis suæ gentisVidit Iesum in torméntisEt flagéllis toutes les fautes humaines,Elle vit Jésus dans la peineEt sous les fouets suum dulcemNatum Moriéndo desolátum,Dum emísit vit l’Enfant bien-aiméMourir tout seul, abandonné,Et soudain rendre l’ Mater, fons amóris,Me sentíre vim dolórisFac, ut tecum Mère, source de tendresse,Fais-moi sentir grande tristessePour que je pleure avec ut árdeat cor meumIn amándo Christum Deum,Ut sibi que mon âme soit de feuDans l’amour du Seigneur mon Dieu Que je lui plaise avec Mater, istud agas,Crucifixi fige plagasCordi meo sainte, daigne imprimerLes plaies de Jésus crucifiéEn mon cœur très Nati vulneráti,Tam dignáti pro me pati,Poenas mecum moi, ton Fils voulut mourir,Aussi donne-moi de souffrirUne part de ses me tecum pie flere,Crucifíxo condolére,Donec ego de pleurer en toute vérité,Comme toi près du crucifié,Tant que je vivrai !Iuxta Crucem tecum stareEt me tibi sociáreIn planctu désire auprès de la croixMe tenir, debout avec toi,Dans ta plainte et ta vírginum iam non sis amára Fac me tecum des vierges, toute pure,Ne sois pas envers moi trop dure,Fais que je pleure avec ut portem Christi mortem,Passiónis fac consórtemEt plagas Christ fais-moi porter la mort,Revivre le douloureux sortEt les plaies, au fond de me plagis vulnerári,Fac me Cruce inebriáriEt cruóre que ses propres plaies me blessent,Que la croix me donne l’ivresseDu sang versé par ton ne urar succénsus,Per te, Virgo, sim defénsusIn die crains les flammes éternelles ;O Vierge, assure ma tutelleA l’heure de la cum sit hinc per Matrem me veníreAd palmam Christ, à l’heure de partir,Puisse ta Mère me conduireÀ la palme des corpus moriétur,Fac, ut ánimæ donéturParadísi glória. Amen. l’heure où mon corps va mourir,À mon âme, fais obtenirLa gloire du paradis. Amen. Alléluia.+ Sequéntia sancti Evangélii secúndum du Saint Evangile selon saint 19, illo témpore Stabant iuxta Crucem Iesu Mater eius, et soror Matris eius, María Cléophæ, et María Magdaléne. Cum vidísset ergo Iesus Matrem, et discípulum stantem, quem diligébat, dicit Matri suæ Múlier, ecce fílius tuus. Deinde dicit discípulo Ecce Mater tua. Et ex illa hora accépit eam discípulus in ce temps-là, debout près de la croix de Jésus se tenaient sa mère, et la sœur de sa mère, Marie, femme de Cléophas, et Marie-Madeleine. Jésus ayant vu sa mère, et, auprès d’elle, le disciple qu’il aimait, dit à sa mère Femme, voilà votre fils. Puis il dit au disciple Voilà ta mère. Et, à partir de cette heure, le disciple la prit chez ad Offertorium. Ier. 18, Virgo Mater, in conspéctu Dei, ut loquáris pro nobis bona, et ut avértat indignatiónem suam a ô Vierge Mère, d’intercéder pour nous auprès de Dieu, et de lui faire détourner de nous son tibi preces et hóstias, Dómine Iesu Christe, humiliter supplicántes ut, qui Transfixiónem dulcíssimi spíritus beátæ Maríæ, Matris tuæ, précibus recensémus ; suo suorúmque sub Cruce Sanctórum consórtium multiplicáto piíssimo intervéntu, méritis mortis tuæ, méritum cum beátis habeámus Qui Jésus-Christ, nous vous offrons ces prières et ces hosties, en suppliant humblement de faire que, nous qui nous rappelons dans nos prières que l’âme très douce de la bienheureuse Marie, votre Mère fut transpercée nous méritions, grâce à sa très miséricordieuse intervention jointe à celle des Saints qui l’accompagnaient au pied de la Croix, d’avoir part avec les bieheureux aux mérites de votre S. NicomedePour St NicomèdeSecretaSecrèteSúscipe, Dómine, múnera propítius obláta quæ maiestáti tuæ beáti Nicomédis Mártyris comméndet orátio. Per avec bonté, Seigneur, les dons offerts, et que la prière du bienheureux Nicomède Martyr les recommande à votre de B. Maria Virg. Et te in de la bienheureuse Vierge Marie Et en la ad sensus beátæ Maríæ Vírginis, qui sine morte meruérunt martýrii palmam sub Cruce le cœur de la bienheureuse Vierge Marie, qui sans mourir obtint la palme du martyre au pied de la Croix du quæ súmpsimus, Dómine Iesu Christe, Transfixiónem Matris tuæ et Vírginis devóte celebrántes nobis ímpetrent apud cleméntiam tuam omnis boni salutáris efféctum Qui le sacrifice auquel nous avons communié, Seigneur Jésus-Christ, en célébrant avec dévotion la transfixion de la Vierge, votre Mère, nous obtienne de votre clémence le plein effet de votre œuvre de S. NicomedePour St NicomèdePostcommunioPostcommunionPuríficent nos, Dómine, sacraménta quæ súmpsimus et, intercedénte beáto Nicoméde Mártyre tuo, a cunctis effíciant vitiis absolútos. Per les sacrements reçus nous purifient, Seigneur, et par l’intercession du bienheureux Nicomède votre Martyr, ils nous rendent exempts de tous les vices.
LeChapelet aux Sept Douleurs (quelques fois appelé le Rosaire aux Sept Douleurs ou le Rosaire des Servites) a été développé par l'Ordre des Servites de Marie à partir du XVe siècle et son
La fête de Notre-Dame des Douleurs, le 15 septembre, nous invite à méditer les sept douleurs de la Vierge et les fruits que nous pouvons tirer de chacune d'entre lendemain de la fête de la Croix glorieuse, l’Église célèbre la compassion de Marie au pied de la croix Notre Dame des sept douleurs. Marie ne souffrit pas seulement avec son fils crucifié, mais tout au long de sa vie, elle s’unit avec lui à la peine des hommes pour leur rédemption. Les sept douleurs » font référence à sept événements particuliers, relatés dans les évangiles, qui firent souffrir la mère de La prophétie de Syméon le courageLe jour de la présentation de Jésus au temple de Jérusalem, le vieillard qui le reçut dans ses bras prophétisa à sa mère Vois ! cet enfant doit amener la chute et le relèvement d’un grand nombre en Israël ; il doit être un signe en butte à la contradiction — et toi même, un glaive te transpercera l’âme ! » Par cette première douleur, le chrétien demande à Dieu la force de regarder la réalité en face sans perdre courage et de conserver la paix de l’âme dans les moments La fuite en Égypte le désir du CielMarie et Joseph sont obligés de s’exiler en toute hâte pour échapper aux tueurs d’Hérode qui recherchent l’Enfant. Le fruit à demander à l’Esprit, par cette seconde douleur, est de comprendre que nous n’avons pas ici-bas de demeure permanente et que notre patrie définitive est aux cieux Ph 3,20.3- La perte de Jésus au Temple la consolationJésus est resté à Jérusalem lors de la fête de Pâques, tandis que ses parents rentraient à Nazareth. S’apercevant de son absence dans le caravansérail des pèlerins, ils se mettent à le chercher avec une angoisse mortelle. La grâce liée à cette troisième douleur consiste dans le réconfort à demander à Marie quand notre âme est désolée de ne plus sentir la présence de Jésus en elle. La Vierge nous enseigne alors que la nuit de la foi n’est pas la perte de la La rencontre de Jésus sur le chemin du Calvaire la patience dans les épreuvesLe fruit de cette douleur est la patience dans les épreuves, ainsi que la pleine compréhension de notre coopération à la Rédemption du monde lorsque nous portons nos croix, grandes ou petites, héroïques ou plus ternes, en union avec La mort de Jésus le renoncement au péchéSur le Calvaire, Marie est clouée spirituellement à la croix avec Jésus. En la contemplant dans cet état, le croyant est appelé à s’ausculter lui-même afin de renoncer au péché qui a conduit à ce résultat paradoxal les deux êtres les plus aimants qui parurent jamais sur terre furent aussi ceux qui souffrirent le plus de la main des hommes ! Et de cet effet pitoyable, nul ne peut se déclarer quitte. 6- Le coup de lance et la descente de la croix l’entrée dans le cœur de JésusJésus est mort. C’est donc sa mère qui reçoit le coup de lance du soldat qui ouvre le cœur de son Fils. La douleur est pour elle. Puis, elle recueille le corps inerte de son Fils supplicié. Par cette douleur, la grâce à demander à la Vierge est de pouvoir entrer dans le Cœur de Jésus que la lance a ouvert, mais aussi la résolution de ne plus la faire souffrir par nos péchés, causes de la mort de Celui qu’elle aime plus qu’elle-même. À cet égard, on se souviendra avec profit que le Père ne refuse aucune prière formulée par la mère de son Fils au nom des douleurs qu’elle endura durant la Passion. 7- L’ensevelissement de Jésus la force de pardonnerJésus était toute la vie de Marie. Elle le perd. La grâce à demander par cette ultime douleur est de quitter les fausses lumières du monde pour être caché avec le Christ en Dieu. Accompagnée de Jean, Marie rentre chez elle. Là, tout lui parle de Jésus. Cependant, elle n’a pas renoncé à aimer les hommes. Dans la septième douleur, le croyant puise la foi dans le pardon de ses fautes de la part de Dieu, mais aussi la force de pardonner à son tour comme le Fils et la Mère pardonnèrent aux bourreaux du Golgotha, la force de rendre le bien pour le mal. Et enfin la certitude que la Vierge l’invite dorénavant à se confier à elle pour le conduire à son Fils, comme saint Jean la reçut pour sa mère et confidente au Calvaire.
Detrès nombreux exemples de phrases traduites contenant "chapelet des Sept Douleurs" – Dictionnaire anglais-français et moteur de recherche de traductions anglaises.
Marie Claire MUKANGANGO 02/03/1982 – 31/05/1983 Les apparitions publiques à Marie Claire Mukangango ont été de courte durée six mois mais elles n’ont pas été moins intenses que les autres en ce qui concerne le message de KIBEHO en général. Pour la petite histoire, elle a d’abord fait partie d’un groupe qui a eu du mal à croire que la Vierge Marie apparaissait à sa condisciple, Alphonsine. Elle l’a taxée de folle prise par les sorcelleries de sa région natale Kibungo. C’est pourtant elle qui apprendra de la Vierge Marie le chapelet des sept douleurs et qui aura pour message de réinstaurer et de remettre en l’honneur ce chapelet des sept douleurs. Messages de la Vierge-Marie proprement dit Réciter et méditer le rosaire ; Remettre à l’honneur le chapelet des sept douleurs ; Méditer la passion de Jésus et les douleurs de Marie sa mère pour la rédemption du genre humain. Se repentir car l’humanité est en révolte contre Dieu. Celui qui meurt dans le péché ressuscitera avec ses péchés. Celui qui meurt dans de bonnes actions ressuscitera avec ses bonnes actions» ; Pureté. FR Biographie sommaire
Àpropos de cet article . Perles de bois chapelet des sept douleurs de marie ; Chapelet dispose de 8 médailles et mesure 50 cm 49,8 cm de long. Médaille 1, la prophétie de siméon, médaille 2, fuite en Égypte médaille 3, trois jours de séparation de la médaille de Jésus à Jérusalem 4, réunion Christ sur la route au calvaire
Le chapelet des sept douleurs de la Vierge Marie possède 59 grains, ou 52 grains et 7 médailles représentants les 7 douleurs de Marie à méditer. Voici comment le réciter. On commence par les 7 groupes de 7 grains. Sur la médaille, on énonce le mystère, l'intitulé de la douleur infligée à Marie. Voici les 7 douleurs, dans l'ordre 1. Le vieillard Siméon annonce à Marie qu'un glaive de douleur percera son âme. Lc 2,25-35 2. La fuite en Égypte. Mt 2,13-15 3. La disparition de Jésus. Lc 2,41-52 4. Marie voit son fils chargé de la croix. Lc 23,27 5. Marie au pied de la Croix. Jn 19,25-27 6. Marie reçoit le corps inanimé de son Fils. Jn 19,38-40 7. Marie au tombeau de Jésus. Jn 19,41-42 On récite ensuite un Notre-Père. Sur les 7 grains qui suivent on récite 7 Je vous salue Marie. Après chaque Je vous salue Marie on récite l'invocation suivante Priez pour nous Vierge de douleurs, que nous soyons dignes des promesses de Jésus-Christ » On termine le chapelet sur les trois grains du début. On récite 3 Je vous Salue Marie et 1 Notre Père sur la médaille principale de Notre Dame des 7 Douleurs. ! On peut réciter le Je vous salue Marie traditionnel ou le remplacer par le Je vous salue Marie de Notre Dame des Douleurs de Saint Bonaventure, dont voici le texte Je vous salue Marie, pleine de douleurs, le Seigneur crucifié est avec vous. Vous êtes éplorée entre toutes les femmes, et Jésus le fruit béni de vos entrailles, est éploré. Sainte Marie, Mère de Jésus crucifié, donnez nous vos larmes, nous qui avons crucifié Votre fils, maintenant et à l'heure de notre mort ! AMEN. » On peut, avant de commencer le chapelet et/ou à la fin, réciter le Stabat Mater Debout, la mère des douleursPrès de la croix était en pleursQuand son Fils pendait au bois. Alors, son âme gémissanteToute triste et toute dolenteUn glaive la transperça. Qu'elle était triste, anéantie,La femme entre toutes bénie,La Mère du Fils de Dieu! Dans le chagrin qui la poignait,Cette tendre Mère pleuraitSon Fils mourant sous ses yeux. Quel homme sans verser de pleursVerrait la Mère du SeigneurEndurer si grand supplice? Qui pourrait dans l'indifférenceContempler en cette souffranceLa Mère auprès de son Fils? Pour toutes les fautes humaines,Elle vit Jésus dans la peineEt sous les fouets meurtri. Elle vit l'Enfant bien-aiméMourir tout seul, abandonné,Et soudain rendre l'esprit. O Mère, source de tendresse,Fais-moi sentir ta grande tristessePour que je pleure avec toi. Fais que mon âme soit de feuDans l'amour du Seigneur mon DieuQue je lui plaise avec toi. Mère sainte, daigne imprimerLes plaies de Jésus crucifiéEn mon cœur très fortement. Pour moi, ton Fils voulut mourir,Aussi donne-moi de souffrirUne part de ses tourments. Pleurer en toute véritéComme toi près du crucifiéAu long de mon existence. Je désire auprès de la croixMe tenir, debout avec toi,Dans ta plainte et ta souffrance. Vierge des vierges, toute pure,Ne sois pas envers moi trop dure,Fais que je pleure avec toi. Du Christ fais-moi porter la mort,Revivre le douloureux sortEt les plaies, au fond de moi. Fais que ses propres plaies me blessent,Que la croix me donne l'ivresseDu sang versé par ton Fils. Je crains les flammes éternelles;O Vierge, assure ma tutelleA l'heure de la justice. O Christ, à l'heure de partir,Puisse ta Mère me conduireA la palme de la victoire. A l'heure où mon corps va mourir,A mon âme fais obtenirLa gloire du paradis.
C16.99. Numéro de l'article: 20191. SKU: 041-01-207C. Disponibilité: En stock (4) Chapelet sobre mais élégant des Sept Douleurs de Marie aux billes noires sur une chaîne se terminant par une jolie médaille de cette représentation célèbre de Marie. Ajouter au panier.
Lundi 15 Août 2022Solennité de l’Assomption de la Vierge Marie, patronne principale de la France Livre de l’Apocalypse 11, Le sanctuaire de Dieu, qui est dans le ciel, s’ouvrit, et l’arche de son Alliance apparut dans le grand signe apparut dans le ciel une Femme, ayant le soleil pour manteau, la lune sous les pieds, et sur la tête une couronne de douze est enceinte, elle crie, dans les douleurs et la torture d’un autre signe apparut dans le ciel un grand dragon, rouge feu, avec sept têtes et dix cornes, et, sur chacune des sept têtes, un queue, entraînant le tiers des étoiles du ciel, les précipita sur la terre. Le Dragon vint se poster devant la femme qui allait enfanter, afin de dévorer l’enfant dès sa elle mit au monde un fils, un enfant mâle, celui qui sera le berger de toutes les nations, les conduisant avec un sceptre de fer. L’enfant fut enlevé jusqu’auprès de Dieu et de son Trône,et la Femme s’enfuit au désert, où Dieu lui a préparé une j’entendis dans le ciel une voix forte, qui proclamait Maintenant voici le salut, la puissance et le règne de notre Dieu, voici le pouvoir de son Christ ! » Évangile de Jésus-Christ selon saint Luc 1,39-56 En ces jours-là, Marie se mit en route et se rendit avec empressement vers la région montagneuse, dans une ville de entra dans la maison de Zacharie et salua quand Élisabeth entendit la salutation de Marie, l’enfant tressaillit en elle. Alors, Élisabeth fut remplie d’Esprit Saint,et s’écria d’une voix forte Tu es bénie entre toutes les femmes, et le fruit de tes entrailles est m’est-il donné que la mère de mon Seigneur vienne jusqu’à moi ?Car, lorsque tes paroles de salutation sont parvenues à mes oreilles, l’enfant a tressailli d’allégresse en celle qui a cru à l’accomplissement des paroles qui lui furent dites de la part du Seigneur. »Marie dit alors Mon âme exalte le Seigneur,exulte mon esprit en Dieu, mon Sauveur !Il s’est penché sur son humble servante ;désormais tous les âges me diront Puissant fit pour moi des merveilles ;Saint est son nom !Sa miséricorde s’étend d’âge en âgesur ceux qui le la force de son bras, il disperse les renverse les puissants de leurs trônes, il élève les comble de biens les affamés,renvoie les riches les mains relève Israël son serviteur,il se souvient de son amour,de la promesse faite à nos pères,en faveur d’Abraham et sa descendance à jamais. »Marie resta avec Élisabeth environ trois mois, puis elle s’en retourna chez elle. Extrait de la Traduction Liturgique de la Bible – © AELF, Paris Source Évangile au quotidien Post Views 40
CHAPELETDES SEPT DOULEURS DE MARIE. En lien avec les 7 Œuvres de Miséricorde corporelles & spirituelles : Credo + Pater + 3 Ave + Gloria. Gloria sur les grosses gaines + méditation sur la 1ère graine de la dizaine + Acte de Contrition + Pater + 7 Ave) * Ô Mère affligée, nous compatissons à ta douleur 1ère douleur : lorsque le vieillard Syméon t'annonça qu'un
Sobre chapelet des Sept Douleurs de Marie. Le chapelet est constitué de grains en bois ainsi que des médailles illustrant les douleurs de Marie. Les sept douleurs font référence aux différents événements qui firent souffrir Marie lorsqu'elle accompagnait son fils. Taille 47 cm / po. Code du produit 041-01-P12
. 458 677 768 157 202 599 110 654
chapelet des sept douleurs de marie